Our Lady of Guadalupe Parish, Fremont, CA
  • Home
    • History and Facts
    • FAQ
    • Pastoral Staff
    • Parish Information
    • OLOG Pastoral Council Minutes
    • All Souls Day
    • Parish Registration
    • Mass Schedule
    • Prayer Request
    • Bricks Campaign
    • Bulletin
  • Sacraments
    • Baptisms
    • Confirmation
    • Marriage >
      • English Wedding Readings
      • Spanish Wedding Readings
    • Anointing of the Sick
    • Funeral Mass >
      • English Funeral Readings
      • Spanish Funeral Readings
      • Funeral Information Form
  • Faith Formation
    • Faith Formation News
    • Our Program
    • Philosophy
    • Parent Role
    • Forms
    • Calendar - Schedule
    • Adult Faith Formation (RCIA)
  • Parish Leadership Team
    • Finance Council
    • Leadership Team
    • Pastoral Council
    • Stewardship Committee
  • Devotions
  • Ministries
    • Alleluia Prayer Group
    • Amiguitos de Jesus
    • ANAWIM
    • Catholic Men's Fellowship
    • CYO-Saints
    • Divina Misericordia
    • Emaus
    • Encuentro Matrimonial.org
    • Estudio Bíblico
    • Escuela de Pastoral
    • Family Ministry
    • Jovenes y Adultos Para Cristo
    • Knight of Columbus
    • Legion of Mary
    • Liturgy >
      • EME
      • Ushers
    • Music
    • Nuestra Señora de la Paz
    • OLOG SPRED Program
    • Repentance Prayer Community
    • St. Vincent de Paul
    • Youth Ministry
    • Catholic Links
  • E-giving
    • Pushpay
  • Safe Environment
    • Safe Environment for Adults
    • Safe Environment for Children
    • Safe Environment for Teen

Frequently asked Questions related to Parish Relocation
Preguntas Frecuentes

Q1. ​Is Our Lady of Guadalupe Parish closing? 
​
P1. ¿Se va a cerrar la Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe?
No. Our Lady of Guadalupe Parish is not closing. The parish remains open, active, and committed to serving our community.

No. La Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe no se va a cerrar. La parroquia permanece abierta, activa y comprometida a servir a nuestra comunidad.​
Q2. Are Mass times changing?
P2. ¿Van a cambiar los horarios de Misa?
No. Daily and Sunday Mass times remain the same.

No. Los horarios de las Misas diarias y dominicales permanecen igual.​
Q3. Why sell the Blacow Road campus instead of the Fremont Boulevard campus? 
P3. ¿Por qué vender el sitio de Blacow Road en lugar del sitio de Fremont Boulevard?​
The sale is part of the parish’s support for the Diocese of Oakland’s bankruptcy settlement. Our parish is contributing through the future sale of the Blacow Road property. The Fremont Boulevard campus is larger and offers more space for long-term parish growth, ministries, faith formation, offices, parking, and community outreach.

La venta es parte del apoyo de la parroquia al acuerdo de bancarrota de la Diócesis de Oakland. Nuestra parroquia está contribuyendo mediante la futura venta de la propiedad de Blacow Road. El sitio de Fremont Boulevard es más grande y ofrece más espacio para el crecimiento parroquial a largo plazo, los ministerios, la formación en la fe, oficinas, estacionamiento y servicio comunitario.​
Q4. Why relocate the worship space if the parish is full, active and vibrant?
​
P4. ¿Por qué trasladar el espacio de culto si la parroquia está llena, activa y vibrante?
The relocation is not because the parish is declining in attendance or in activities. It is connected to our parish’s support for the diocesan bankruptcy settlement.

El traslado no se debe a que la parroquia esté disminuyendo en asistencia o en actividades. Está relacionado con el apoyo de nuestra parroquia al acuerdo de bancarrota diocesano.​
Q5. What facilities are available at the Fremont Boulevard campus?
P5. ¿Qué instalaciones hay disponibles en el sitio de Fremont Boulevard?
The Fremont Boulevard campus includes a faith formation building with 8 large classrooms, a former worship space – currently the Parish Center & hall, rectory, three large portable buildings, 6 offices, substantial parking, and a large open field.

El sitio de Fremont Boulevard incluye un edificio de formación en la fe con 8 salones grandes, un antiguo espacio de culto —actualmente el Centro Parroquial y salón—, la rectoría, tres edificios portátiles grandes, 6 oficinas, amplio estacionamiento y un gran campo abierto.​
Q6. Will Masses, sacraments, ministries, and faith formation continue?
P6. ¿Continuarán las Misas, los sacramentos, los ministerios y la formación en la fe?​
Yes. Parish life will continue. Masses, sacraments, faith formation, ministries, and pastoral services will remain part of Our Lady of Guadalupe Parish.

Sí. La vida parroquial continuará. Las Misas, los sacramentos, la formación en la fe, los ministerios y los servicios pastorales seguirán siendo parte de nuestra Parroquia.​
Q7. Will sacramental records be affected by the office relocation?
P7. ¿Se verán afectados los registros sacramentales por el traslado de la oficina?
No. Our Lady of Guadalupe Parish will continue to maintain sacramental records for sacraments celebrated regardless of the location of the parish.

No. La Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe continuará manteniendo los registros sacramentales de los sacramentos celebrados, sin importar la ubicación de la parroquia.​
Q8. When will Masses move from Blacow Road to Fremont Boulevard?
P8. ¿Cuándo se trasladarán las Misas de Blacow Road a Fremont Boulevard?
The transition is expected to happen in a few years. This gives the parish time to pray, plan carefully, communicate clearly, and support parishioners throughout the process.
​
Se espera que la transición ocurra dentro de algunos años. Esto le da a la parroquia tiempo para orar, planificar cuidadosamente, comunicarse con claridad y apoyar a los feligreses durante todo el proceso.
Q9. Can the entire Blacow Road worship space be physically moved?
P9. ¿Se puede trasladar físicamente todo el espacio de culto de Blacow Road?
No. Due to its structure, the worship space itself cannot be moved in its entirety to the Fremont Boulevard campus.
​
No. Debido a su estructura, el espacio de culto en sí no puede trasladarse en su totalidad al sitio de Fremont Boulevard.
Q10. Will there be a new church building at the Fremont Boulevard campus?
P10. ¿Habrá un nuevo edificio de iglesia en el sitio de Fremont Boulevard?
No specific plans or timeline have been determined at this time. However, the Fremont Boulevard campus gives the parish space to plan, grow, and dream for future generations.

En este momento no se han determinado planes específicos ni un calendario. Sin embargo, el sitio de Fremont Boulevard le da a la parroquia espacio para planificar, crecer y soñar para las futuras generaciones.​
Q11. Can parts of the Blacow Road worship space be preserved or moved?
P11. ¿Se pueden preservar o trasladar partes del espacio de culto de Blacow Road?
Yes. The adoration chapel, grotto, memorial wall and big bell will be moved to the Fremont Boulevard campus. Other items from the church, such as stained glass, statues, candles, pews and fixtures, may also be repurposed when possible.

Sí. La capilla de adoración, la gruta, el muro conmemorativo y la campana grande serán trasladados al sitio de Fremont Boulevard. Otros artículos de la iglesia, como vitrales, estatuas, velas, bancas y accesorios, también podrán ser reutilizados cuando sea posible.​
Q12. What happens if Blacow Road is sold before a permanent worship space is ready?
P12. ¿Qué sucede si Blacow Road se vende antes de que esté listo un espacio de culto permanente?
The parish center at the Fremont Boulevard campus can be adapted as a temporary worship space while long-term plans are developed.
​
El Centro Parroquial de Fremont Boulevard puede ser adaptado como espacio de culto temporal mientras se desarrollan los planes a largo plazo.
Q13. How will our traditions and parish identity be preserved?
P13. ¿Cómo se preservarán nuestras tradiciones y la identidad parroquial?
Our traditions, devotions, cultural celebrations, and parish identity belong to the people of Our Lady of Guadalupe. Wherever we gather as One parish family, our identity continues.

Nuestras tradiciones, devociones, celebraciones culturales e identidad parroquial pertenecen al pueblo de Nuestra Señora de Guadalupe. Dondequiera que nos reunamos como una sola familia parroquial, nuestra identidad continúa.​
Q14. Why weren’t parishioners informed earlier?
P14. ¿Por qué no se informó antes a los feligreses?
Diocese informed us shortly before the diocesan announcement. Since then, we have worked to share accurate information as clearly and promptly as possible.

La Diócesis nos informó poco antes del anuncio diocesano. Desde entonces, hemos trabajado para compartir información precisa de la manera más clara y oportuna posible.​
Q15. How should we see hope in this transition?
P15. ¿Cómo debemos ver la esperanza en esta transición?
As Catholics, we are a people of faith and hope. While it is natural to grieve changes to a beloved place, we also trust that God can lead our parish into renewal, growth, and deeper mission.

Como católicos, somos un pueblo de fe y esperanza. Aunque es natural sentir tristeza por los cambios en un lugar querido, también confiamos en que Dios puede guiar a nuestra parroquia hacia la renovación, el crecimiento y una misión más profunda.​
Q16. Will the parish collect photos and memories from Blacow Road?
P16. ¿La parroquia recopilará fotos y recuerdos de Blacow Road?
Yes. The parish will invite parishioners to share photos and memories of sacraments, celebrations, and events at the Blacow Road campus. Details will be shared later.

Sí. La parroquia invitará a los feligreses a compartir fotos y recuerdos de sacramentos, celebraciones y eventos en el sitio de Blacow Road. Los detalles se compartirán más adelante.
Q17. How will the parish communicate updates?
P17. ¿Cómo comunicará la parroquia las actualizaciones?
Updates will be shared through the parish website, bulletin, social media, announcements after Mass, and parish town hall meetings.

Las actualizaciones se compartirán a través del sitio web parroquial, el boletín, las redes sociales, los anuncios después de Misa y las reuniones parroquiales comunitarias.​
Q18. Where can I send additional questions?
P18. ¿Dónde puedo enviar preguntas adicionales?
Additional questions may be submitted through the parish website: www.olog.church/faq/submit. Alternatively, we have suggestion boxes at both vestibules of the Church. Or simply scan the below QR code and submit the questions.

Las preguntas adicionales pueden enviarse a través del sitio web de la parroquia: https://www.olog.church/submit.html. También contamos con buzones de sugerencias en ambos vestíbulos de la iglesia. O simplemente escanee el código QR que aparece abajo en la página 2 para enviar sus preguntas.​
Submit Additional Questions

Location

Contact us

​Church and Parish Office
41933 Blacow Road, Fremont, CA 94538
Tel.:510 975 3900; Fax:510 657 4055

Email: [email protected]
Office Hours
​Monday - Friday
9:00am - 4:00pm


​Faith Formation Office
40374 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538
Tel. 510 651 4966
Email: [email protected]


Parish Website: www.olog.church


​

Mass Schedule

Click here for Mass Schedule

Picture

Click below for Fillable 
Parish ​Registration Form

Copyright © OUR LADY OF GUADALUPE PARISH - All Rights Reserved                                                                                                 Privacy Policy